• Татјана Суботин-Голубовић Филозофски факултет, Београд – Србија


The corpus of the oldest monuments of medieval Serbian literacy includes two fragments kept at the National Library of Russia in Saint Petersburg (F. п. I 78 and Q п I 29). In older research both of these fragments were dated to the late 12th or early 13th century. It is more likely that both fragments belong to the last quarter of the 12th century. The fragments were once part of menaia for October and November and contain excerpts from services dedicated to St. Demetrius and the Holy Unmercenaries, Sts. Cosmas and Damian. The texts in question are in fact a single folio from a menaion for the month of October and an upper half of folia from a menaion for the month of November. Since they were certainly written by the same hand, the two menaia from which they originated must have been part of the same full 12-volume set, with a menaion for each month in the annual cycle. Their appearance suggests that they were taken out from a bound book. Based on their fine parchment and the fact that they seem to have been made by experienced artists, it can be assumed that the manuscripts whence they came had been transcribed in a reputable scriptorium. The paper compares the excerpts from these two services with other, slightly younger Serbian Church Slavonic and older Russian copies. In both cases they contain canons chanted at Matins; the canons have been identified and minor or major textological differences pointed out. Notably, the fragment from the canon to St. Demetrius belongs to a canon attributed to St. Methodius or one of his closest associates. These two fragments contribute to our knowledge of liturgical books used by the Serbian church in this early period.


Архимандрит Амфилохий (1880): Об отрывках из древле-славянских рукописей XI и XII-XIII века. Москва. Богдановић, Димитрије (1982): Инвентар ћирилских рукописа у Југославији (XI-XVII века), Београд: САНУ. Гранстрем, Евгения (1953): Описание русских и славянских пергаменных рукописей ГПБ. Рукописи русские, болгарские, молдовалахийские, сербские. Ленинград. Грковић-Мејџор, Јасмина (2011): О формирању српске редакције старословенског језика, у: Ђурђеви ступови и Будумљанска епархија. Беране - Београд, 43-51. Крыско, Вадим (2005): Ильина книга. Рукопись РГАДА, Тип. 131. Москва: Индрик 2005. Ладыженский, Игорь (2015): Ильина книга: Палеография, графика, орфография, фонетика, у: Ильина книга ( XI в.). Исследования. Указатели. Москва: Институт русского языка им. В. В. Виноградова. РАН, 49-121. Мошин, Владимир (1966): Палеографски албум на јужнословенското кирилско писмо. Скопје. Предварительный список (1966) : Предварительный список славяно-русских рукописей XI-XIV вв., хранящихся в СССР (для сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР, до конца XIV в. включительно. Археографический ежегодник за 1965 год. Москва. Райков, Божидар - Кожухаров, Стефан - Миклас, Хайнц - Кодов, Христо (1994). Каталог на славянските ръкописи в библиотеката на Зографския манастир в Света Гора. София. Соболевский, Алексей (1900): Церковно-славянские тексты моравского происхождения. Русский филологический вестник 43, 150-217. Трифуновић, Ђорђе (2001): Ка почецима српске писмености. Београд. Штављанин-Ђорђевић, Љубица и др. (1986): Опис ћирилских рукописа Народне библиотеке Србије. Књига прва. Београд, 340-345. Matejko, Lubor (2004): Život stredovekého textu. O tzv. Metodovom kánone sv. Dimitrovi Solúnskeho. Bratislava.